Переводы
Überzetzungen Страница переводов
§103. Beleidigung von Organen und Vertretern ausländischer Staaten
(1) Wer ein ausländisches Staatsoberhaupt oder wer mit Beziehung auf ihre Stellung ein Mitglied einer ausländischen Regierung, das sich in amtlicher Eigenschaft im Inland aufhält, oder einen im Bundesgebiet beglaubigten Leiter einer ausländischen diplomatischen Vertretung beleidigt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe, im Falle der verleumderischen Beleidigung mit Freiheitsstrafe von drei Monaten bis zu fünf Jahren bestraft.
(2) Ist die Tat öffentlich, in einer Versammlung oder durch Verbreiten von Schriften (§ 11 Abs. 3) begangen, so ist § 200 anzuwenden. Den Antrag auf Bekanntgabe der Verurteilung kann auch der Staatsanwalt stellen.
§ 103. Оскорбление органов и представителей иностранных государств
(1)Тот, кто оскорбляет главу иностранного государства или, в связи занимаемой должностью, члена правительства иностранного государства, который пребывает на территории Федерации в официальном качестве, или аккредитованного на территории Федерации главу иностранного дипломатического представительства, наказывается лишением свободы на срок до трех лет или денежным штрафом, в случае клеветнического оскорбления – лишением свободы на срок от трех месяцев до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Если деяние совершено публично, на собрании или путем распространения письменных материалов (§ 11, абз. 3), то применяется § 200. Прокурор также может подать ходатайство об опубликовании приговора.
§ 164. Falsche Verdächtigung
(1) Wer einen anderen bei einer Behörde oder einem zur Entgegennähme von Anzeigen zuständigen Amtsträger oder militärischen Vorgesetzten oder öffentlich wider besseres Wissen einer rechtswidrigen Tat oder der Verletzung einer Dienstpflicht in der Absicht verdächtigt, ein behördliches Verfahren oder andere behördliche Maß nahmen gegen ihn herbeizuführen oder fortdauern zu lassen, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Ebenso wird bestraft, wer in gleicher Absicht bei einer der in Absatz 1 bezeichneten Stellen oder öffentlich über einen anderen wider besseres Wissen eine sonstige Behauptung tatsächlicher Art aufstellt, die geeignet ist, ein behördliches Verfahren oder andere behördliche Maß nahmen gegen ihn herbeizuführen oder fortdauern zu lassen.
§ 164. Ложный донос
(1) Тот, кто перед официальным лицом, ответственным за принятие заявлений о правонарушениях, военным начальником или публично, выдвигает заведомо ложные обвинения в адрес другого в совершении противоправных деяний или в нарушении служебных обязанностей с умыслом вызвать или продлить официальные действия или другие официальные меры против него, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом.
(2) Так же наказывается тот, кто действует с подобным умыслом в соответствующем органе, указанном в абз. 1, или публично высказывает о другом лице прочие заведомо ложные утверждения фактического характера, которые могут вызвать или продлить официальные действия или другие официальные меры против этого лица или допускает их проведение.
§ 185. Beleidigung
Die Beleidigung wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe und, wenn die Beleidigung mittels einer Tätlichkeit begangen wird, mit Freiheitsstrafe bis zu zwei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
§ 185. Оскорбление
Оскорбление наказывается лишением свободы до одного года или денежным штрафом и, если оскорбление нанесено посредством насильственных действий, лишением свободы до двух лет или денежным штрафом
§ 186. Üble Nachrede
Wer in Beziehung auf einen anderen eine Tatsache behauptet oder verbreitet, welche denselben verächtlich zu machen oder in der öffentlichen Meinung herabzuwürdigen geeignet ist, wird, wenn nicht diese Tatsache erweislich wahr ist, mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe und, wenn die Tat öffentlich oder durch Verbreiten von Schriften (§11 Abs. 3) begangen ist, mit Freiheitsstrafe bis zu zwei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.
§ 186. Клевета
Тот, кто в отношении другого лица утверждает или распространяет сведения, которые порочат это лицо или могут унизить его достоинство в глазах общественности, если эти сведения не являются доказанными, наказывается лишением свободы на срок до одного года или денежным штрафом, а если деяние совершено публично или путем распространения письменных материалов (§ 11 абз.3), то оно наказывается лишением свободы на срок до двух лет или денежным штрафом.
§ 187. Verleumdung
Wer wider besseres Wissen in Beziehung auf einen anderen eine unwahre Tatsache behauptet oder verbreitet, welche denselben verächtlich zu machen oder in der öffentlichen Meinung herabzuwürdigen oder dessen Kredit zu gefährden geeignet ist, wird mit Freiheitsstrafe bis zu zwei Jahren oder mit Geldstrafe und, wenn die Tat öffentlich, in einer Versammlung oder durch Verbreiten von Schriften (§11 Abs. 3) begangen ist, mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.

§ 187. Преднамеренная клевета
Тот, кто утверждает или распространяет в отношении другого заведомо ложную информацию, которая может опорочить или унизить в общественном мнении или, тем самым, помешать благоприятному кредиту, наказывается лишением свободы до двух лет или денежным штрафом, и, если деяние совершено публично, в собрании или путём распространения письменных материалов (§ 11 Абз. 3), наказывается лишением свободы до пяти лет или денежным штрафом.
§ 188. Üble Nachrede und Verleumdung gegen Personen des politischen Lebens
(1) Wird gegen eine im politischen Leben des Volkes stehende Person öffentlich, in einer Versammlung oder durch Verbreiten von Schriften (§11 Abs. 3) eine üble Nachrede (§ 186) aus Beweggründen begangen, die mit der Stellung des Beleidigten im öffentlichen Leben zusammenhängen, und ist die Tat geeignet, sein öffentliches Wirken erheblich zu erschweren, so ist die Strafe Freiheitsstrafe von drei Monaten bis zu fünf Jahren.
(2) Eine Verleumdung (§ 187) wird unter den gleichen Voraussetzungen mit Freiheitsstrafe von sechs Monaten bis zu fünf Jahren bestraf.
§ 188. Клевета и преднамеренная клевета в отношении политического деятеля
(1) Клевета (§ 186) против лица, участвующего в политической жизни народа публично, в собрании или путём распространения письменных материалов (§ 11 Абз. 3) по мотивам, связанным с местом оскорбленного в общественной жизни, и способная затруднить общественные действия, наказывается лишением свободы от трех месяцев до пяти лет.
(2) Преднамеренная клевета (§ 187) с таким же условиями наказывается лишением свободы от шести месяцев до пяти лет.
§ 190. Wahrheitsbeweis durch Strafurteil
Ist die behauptete oder verbreitete Tatsache eine Straftat, so ist der Beweis der Wahrheit als erbracht anzusehen, wenn der Beleidigte wegen dieser Tat rechtskräftig verurteilt worden ist. Der Beweis der Wahrheit ist dagegen ausgeschlossen, wenn der Beleidigte vor der Behauptung oder Verbreitung rechtskräftig freigesprochen worden ist.
§ 190. Обвинительный приговор как доказательство истинности
Если утвержденный или распространенный факт является уголовным деянием, то доказательство истинности рассматривается в качестве установленного факта, если оскорбленное лицо было осуждено за данное деяние и решение вступило в законную силу. Напротив, доказательство истинности исключается, если оскорбленное лицо было оправдано и решение вступило в законную силу до утверждения или распространения в отношении него клеветнических фактов.
§ 192. Beleidigung trotz Wahrheitsbeweises
Der Beweis der Wahrheit der behaupteten oder verbreiteten Tatsache schließt die Bestrafung nach § 185 nicht aus, wenn das Vorhandensein einer Beleidigung aus der Form der Behauptung oder Verbreitung oder aus den Umständen, unter welchen sie geschah, hervorgeht.

§ 192. Оскорбление вопреки доказательству истинности
Доказательство истинности утверждаемого или распространяемого факта не исключает наказания согласно § 185, если форма утверждения или распространения информации или обстоятельства, при которых было совершено данное деяние, является оскорбительным.
§ 193. Wahrnehmung berechtigter Interessen
Tadelnde Urteile über wissenschaftliche, künstlerische oder gewerbliche Leistungen, desgleichen Äußerungen, welche zur Ausführung oder Verteidigung von Rechten oder zur Wahrnehmung berechtigter Interessen gemacht werden, sowie Vorhaltungen und Rügen der Vorgesetzten gegen ihre Untergebenen, dienstliche Anzeigen oder Urteile von Seiten eines Beamten und ähnliche Fälle sind nur insofern strafbar, als das Vorhandensein einer Beleidigung aus der Form der Äußerung oder aus den Umständen, unter welchen sie geschah, hervorgeht.
§ 193. Осуществление правомерных интересов
Порочащие высказывания о научных художественных или профессиональных достижениях, равным образом высказывания, которые сделаны для выполнения (осуществления) или защиты правоты или для соблюдения законных интересов, такие как выговоры и наказания руководителями их подчиненных, служебные заявления или суждения сторон госслужащих и подобные случаи наказуемы только, поскольку наличие оскорбления вытекает из формы выражения или обстоятельств, из которых они произошли.
§ 194 Strafantrag
(1) Die Beleidigung wird nur auf Antrag verfolgt. Ist die Tat durch Verbreiten oder öffentliches Zugänglichmachen einer Schrift (§11 Abs. 3), in einer Versammlung oder durch eine Darbietung im Rundfunk begangen, so ist ein Antrag nicht erforderlich, wenn der Verletzte als Angehöriger einer Gruppe unter der nationalsozialistischen oder einer anderen Gewalt- und Willkürherrschaft verfolgt wurde, diese Gruppe Teil der Bevölkerung ist und die Beleidigung mit dieser Verfolgung zusammenhängt. Die Tat kann jedoch nicht von Amts wegen verfolgt werden, wenn der Verletzte widerspricht. Der Widerspruch kann nicht zurückgenommen werden. Stirbt der Verletzte, so gehen das Antragsrecht und das Widerspruchsrecht auf die in § 77 Abs. 2 bezeichneten Angehörigen über.
(2) Ist das Andenken eines Verstorbenen verunglimpft, so steht das Antragsrecht den in § 77 Abs. 2 bezeichneten Angehörigen zu. Ist die Tat durch Verbreiten oder öffentliches Zugänglichmachen einer Schrift (§11 Abs. 3), in einer Versammlung oder durch eine Darbietung im Rundfunk begangen, so ist ein Antrag nicht erforderlich, wenn der Verstorbene sein Leben als Opfer der nationalsozialistischen oder einer anderen Gewalt- und Willkürherrschaft verloren hat und die Verunglimpfung damit zusammenhängt. Die Tat kann jedoch nicht von Amts wegen verfolgt werden, wenn ein Antragsberechtigter der Verfolgung widerspricht. Der Widerspruch kann nicht zurückgenommen werden.
(3) Ist die Beleidigung gegen einen Amtsträger, einen für den öffentlichen Dienst besonders Verpflichteten oder einen Soldaten der Bundeswehr während der Ausübung seines Dienstes oder in Beziehung auf seinen Dienst begangen, so wird sie auch auf Antrag des Dienstvorgesetzten verfolgt. Richtet sich die Tat gegen eine Behörde oder eine sonstige Stelle, die Aufgaben der öffentlichen Verwaltung wahrnimmt, so wird sie auf Antrag des Behördenleiters oder des Leiters der Aufsichtführenden Behörde verfolgt. Dasselbe gilt für Träger von Ämtern und für Behörden der Kirchen und anderen Religionsgesellschaften des öffentlichen Rechts.
(4) Richtet sich die Tat gegen ein Gesetzgebungsorgan des Bundes oder eines Landes oder eine andere politische Körperschaft im räumlichen Geltungsbereich dieses Gesetzes, so wird sie nur mit Ermächtigung der betroffenen Körperschaft verfolgt.

§ 194 Заявление о преступлении
(1) Оскорбление преследуется в уголовном порядке только по заявлению. Если деяние совершено путём распространения письменных материалов (§ 11 абз. 3) или эта информация стала доступна иным образом из письменного источника, на собрании или было передано по радио, то для преследования данного деяния заявления не требуется, в случаях, когда потерпевший в качестве представителя какой-либо группы преследовался при национал-социалистическом или ином режиме, основанном на насилии и произволе, и эта группа является частью населения и оскорбление связано с этим преследованием. Описанное деяние не может преследоваться компетентными органами, если потерпевший против этого возражает. Возражения могут не приниматься. Если потерпевший умирает, то право на подачу заявления и возражения переходит к его родственникам.
(2) Если произошло оскорбление памяти умершего, то право на подачу заявления принадлежит его родственникам, указанным в § 77 абз.2. Если деяние совершено путем распространения письменных материалов (§ 11 абз. 3) или эта информация стала доступной иным образом: из письменного источника, на собрании или было передано по радио, после смерти лица, если он стал жертвой национал-социалистической или другой организации, выступающей за насилие и произвол, и оскорбление связанно с этим, то для преследования данного деяния заявления не требуется. Тем не менее, деяние не может преследоваться компетентными органами, если лицо, имеющее право на подачу заявления, возражает. Возражение может быть не принято.
(3) Если совершено оскорбление должностного лица, специально уполномоченного на выполнение публичных обязанностей, или военнослужащего бундесвера во время несения им службы или в связи со служебной деятельностью, то это деяние преследуется также по заявлению начальника по службе. Если деяние направлено против органов власти или иного органа, который осуществляет задачи общественного управления, то деяние преследуется по заявлению руководителя ведомства или руководителя надзорного органа. То же самое правило распространяется и на служителей церкви и других религиозных объединений публичного права, если эти служители исполняют должностные функции.
(4) Если деяние направлено против законодательного органа Федерации или Земли, или другого политического органа, расположенного на территории действия настоящего закона, то оно преследуется только по полномочию соответствующего органа.
Обсудить

   ICQ - 167689132 E-mail Telefon
Главная Обо мне Проекты Словари Переводы Подписка Форум Deutsch