Главная Резюме Проекты Словари Переводы Подписка Гостевая Deutsch
Home Lebenslauf Projekte Lexika Übersetzung Newsletter Gästebuch Russisch

Kaufvertrag vom 22.03.1999.

Sehr geehrte Damen und Herren,

nachdem Sie auch innerhalb der in meinem Schreiben vom 02.04.1999 gesetzten Frist bis zum 09.04.1999 die bestellte Ware nicht geliefert haben, erklaere ich nunmehr meinen Ruecktritt vom Kaufvertrag. Nur der Ordnung halber weise ich darauf hin, dass ich die Ware also nicht mehr annehmen - und auch nicht mehr bezahlen - werde, falls Sie nun doch noch liefern sollten.

Hochachtungsvoll

Pjotr Korovin


Расторжение договора о покупке товара
Договор о покупке от 22.03.1999 г.

Уважаемые дамы и господа,

после того как срок, установленный в моем письме от 02.04.1999 г. истек 09.04.1999 г., товар не был доставлен, я заявляю о расторжении договора о покупке.
Это письмо является лишь формальным указанием на то, что товар теперь уже не будет принят - а также и оплачен - в случае, если Вы доставите его.

С глубоким уважением,

Коровин Петр.